在你读到这之前我早就死了
但我要让你知道,是我发现了你的秘密。
我偷走了真正的魂器,并打算尽快销毁它。
我甘愿一死,是希望你在遇到对手时
能被杀死。
R.A.B.
(《混血王子》第二十八章《王子逃逸》。)
首先,是这张字条开篇的称呼——“致黑魔王”。敢直呼伏地魔的人很少,大家都叫他“神秘人”、“黑魔头”、“那个连名字都不能提的魔头”等等,但只有一种人称呼他为“黑魔王”,那就是——
【“你又懒惰又马虎,波特,难怪黑魔王——”
“您能不能解释一下,先生?”哈利又火起来,“您为什么管伏地魔叫黑魔王?我只听过食死徒那样叫他——”】
(《凤凰社》第二十六章《梦境内外》。)
是的,这里我并不是单纯人为罗琳让哈利说出这句无礼的冲撞仅仅是为了突出气愤,她是在明确提醒读者“只有食死徒那样叫他”。单从称谓上便几乎可以锁定R.A.B.是食死徒!
然后是最后的署名:“R.A.B.”,最有肯能的就是姓名首字母缩写,依罗琳的写作铺垫之深,我觉得她一定不会将这名一个重要人物在前面没有提及,几乎可以肯定是先前提到过的某人。而翻遍全部哈利波特,惟一可能符合R.B.的就是雷古勒斯?布莱克(因为当时我并不知道英文拼写,所以仅凭经验觉得首字母应该的R.B)。而他也正是食死徒。
再看雷古勒斯本身。【小天狼星伸出一个手指,指了指家谱图最下面的一个名字:雷古勒斯布莱克。在出生日期后面有一个死亡日期(大约在十五年前)。】(《凤凰社》第六章《高贵的最古老的布莱克家族》)。罗琳设置角色非常引人深思,因为他早在哈利出生前后就已经死了,并且于当前剧情发展毫无作用。难道单单是想突出布莱克一家迷恋纯血统,偏向伏地魔的特色吗?我觉得远没有这么简单。而且雷古勒斯这个名字在《混血王子》中又被提到两次,一次是邓布利多说他死在小天狼星之前,两人都未留下后代;一次是斯拉格霍恩说起布莱克家族,提到雷古勒斯当时也在斯莱特林。这个没用的角色,罗琳似乎又在一些无关紧出刻意提及,我认为,她是在提醒读者注意这个人。
【“不是,他是被伏地魔杀害的。或者,更有可能是在伏地魔的指使下被害的。我怀疑雷古勒斯还没有那么重要,需要伏地魔亲手去于掉他。从他死后我了解的情况看,他已经陷得很深,然后他对别人要他做的事情感到恐惧,就想退出。”】(《凤凰社》第六章《高贵的最古老的布莱克家族》)“陷得很深”一句说明雷古勒斯很有可能和伏地魔接触密切。魂器可谓是伏地魔最深层次的秘密,就连邓布利多也是花费好大功夫才得到这些证据,所以,只有和伏地魔贴近之人才有可能洞悉到这一切,从这里来看,雷古勒斯也非常符合。“就想退出”说明雷古勒斯其实在死前已经悔悟,那么他很有可能会想反过来对付伏地魔,去窃取魂器。
以上是几年前我自己的一些猜测,后来我在哈吧也看到更多的证据可以证明出这一猜想(那已经是在《HP7》出来之后了)。比如说:还是五部第六章:“装在玻璃盒子里,很重的,打不开的Locket”,人文版将“Locket”译为“纪念品盒”,而在伏地魔魂器之一——斯莱特林的宝物却译为“挂坠盒”,其实都是一个词,也是同一样东西。但我当时没有看到英文,所以这点倒还真没想到。
这个题目基本上是在总结了罗琳曾经关于“雷古勒斯”的种种铺垫,对于喜欢HP长久的铁杆哈迷来说真是毫无意义的满篇废话。但如果你是在《死亡圣器》发行之后才开始看的《HP》,这些种种细节或许没有那么清楚的想到。不过我想,大多数人都可以来大喊一句:“你真是浪费羊皮纸!!!”(我也这么觉得~~~)
七、一语双关
第一次看《火焰杯》时,很不幸,是借来的盗版书。至今仍清楚的记得那本书上第一章的题目《谜宅》。当时并没有觉得什么,读下来也感觉很顺。那所宅子里曾经发生过古怪的人命案,称为“谜宅”很合理。可后来我看到人文版翻译却大吃一惊——第一章《里德尔府》!
为何翻译会造成如此大的差异!?原因就在于罗琳巧妙的一语双关——Riddle:英语中既是“谜”的意思,也是姓氏“里德尔”。所以,这章的标题“The.Riddle.House”,同时具有“里德尔家的房子”和“谜一样的房子”两重意思。而我们翻译过来的中文,常常会破坏这种效果。
罗琳给很多人物或者地名所起的名字很多都包含有一语双关,以此来体现它们的特色。具体可以参看吧里的帖子,在这里就不多重复了
【“窃听(有甲虫的意思)。”赫敏快活地说。
“可是你说窃丶听器不管用——”
“哦,不是电子窃丶听器,”赫敏说,“是这样……丽塔?斯基特”——赫敏压抑着得意的情绪,声音微微颤抖着——“她是一个没有注册的阿尼马格斯。她能变成——”
赫敏从书包里掏出一只密封的小玻璃罐。
“——变成一只甲虫。”】
(《火焰杯》第三十七章《开始》。)
罗琳将丽塔?斯基特阿尼玛格斯变形成的动物非常巧妙,不仅可以便于窃听,连名字中叶含有这样的意思。“Bug”一词,有“臭虫甲虫”的意思,同时还有“窃听”,“漏洞”的意思。丽塔所变形的动物就含有了她本身窃听的性质,同时,她还是个魔法部统计阿尼玛格斯中的一个“漏洞“。
拜定律(Another.KOP)提醒,“猪头酒吧”也存在双关语——Hog'sHead(猪头)=Hogwarts'Headmaster(霍格沃茨校长)。很巧妙得把猪头酒吧同霍格沃茨校长的关系影射起来。
还有文中人物所说的话,也算很有趣的一语双关:
【“你们今天下午是谁的课?”弗雷德问哈利。
“特里劳妮——”
“算是我见过的一个‘T’了。”
“——还有乌姆里奇本人。”】
(《凤凰社》第十七章《第二十四号教育令》。)
他们几人在午饭时刚刚谈论O.W.Ls考试中的几个等级,T表示巨怪或者说是极差,同时T也是特里劳妮姓氏的首字母。接下来的一句“——还有乌姆里奇本人。”就更有趣,前面弗雷德正在问哈利他们下午是谁的课,哈利五年级时周一下午是占卜和黑魔法防御术,所以“——还有乌姆里奇本人。”既是回答弗雷德的问题,但同时在这里承接下来,也可以理解成“乌姆里奇也算是个‘T’的人!”
还有一些或许不能称为一语双关,但的确是一些很隐晦含蓄的设定——
【It.was.a.magnificent.mirror,as.high.as.the.ceiling,with.an.ornate.gold.frame,standing.on.two.clawed.feet.There.was.an.inscription.carved.around.the.top:Erised.stra.ehru.oyt.ube.cafru.oyt.on.wohsi.】
(《魔法石》第十二章《厄里斯魔镜》英文原文。)
人文社的翻译是:【这是一面非常气派的镜子,高度直达天花板,华丽的金色镜框,底下是两只爪子形的脚支撑着。顶部刻着一行字:厄里斯斯特拉厄赫鲁阿伊特乌比卡弗鲁阿伊特昂沃赫斯(注:这行字是厄里斯魔镜上的符)。】这是完全错误的翻译!“Erisedstraehruoytubecafruoytonwohsi.”这行英文字母完全颠倒过来是:“ishownotyourfacebutyourheartsdesire.”加以整理就是:I.show.not.your.face,but.your.hear’s.desire.它的中文意思是:我照出的不是你的脸而是你心中的愿望。——这是一个隐藏密码,在此处已明确说明厄里斯魔镜的作用。
大家是否还记得在福吉当政时期,进入魔法部所要通过的电话亭。要播的号码是“62442”。当时看到这里我就觉得肯定有什么含义,后来受了别人提醒才明白:
拿出你们的手机,输入“magic(魔法)”这个英文单词时,就可以看到,你所要按的键正是62442!罗琳规划的好细,每一个小细节都经过一些思索,并非空穴来风的随机数字!
HP中的一语双关很多,暂时就说这些。如果你细心捕捉,就会发现在《哈利波特》中这种巧妙的设定随处可见。
八、梦境内外
首先说明一点:本部分的分析属个人的一些看法,并没有很铁证的依据作为支撑。梦境本身的寓意就非常含糊,罗琳在写时究竟是怎么想的,是否真的考虑让它带上一些预示性质很难说清,也许这一切只不过是我自己“想的太多”。
梦境内外——这是《凤凰社》第二十六章的题目。可我这里并不是打算说哈利洞察到伏地魔思想的那些梦境,也不是说回射记忆、受现实影响的那些梦(如哈利在入学前曾梦见自己乘过会飞的摩托车、得知伏地魔想要获取“武器”便梦到学习的神奇生物是武器等等)。而是一些带有些许预言性质、或影射隐晦的梦境,像一个含糊的谶语。
我认为预兆性表现最明显的梦,就是哈利到霍格沃茨第一晚所梦到的内容——
【也许是哈利吃得过饱的缘故,他做了一个非常奇怪的梦。他头上顶着奇洛教授的大围巾,那围巾一个劲地絮絮叨叨,对他说,应当立刻转到斯莱特林去,因为那是命中注定的。哈利告诉围巾他不想去斯莱特林;围巾变得越来越重,他想把它扯掉,但却箍得他头痛——他在挣扎的时候,马尔福在一旁看着他,哈哈大笑;接着马尔福变成了鹰钩鼻老师斯内普;斯内普的笑声更响,也更冷了——只见一道绿光突然一闪,哈利惊醒了,一身冷汗,不停地发抖。他翻过身去,又睡着了。第二天醒来时,一点儿也不记得这个梦了。】
(《魔法石》第七章《分院帽》。)
这一天,是哈利真正回归魔法世界,这天晚上的梦,带有着非凡的意义,几乎可以说是影射出他这一学年,甚至是一生的主要经历:“他头上顶着奇洛教授的大围巾”——预示了奇洛教授的围巾带有某种问题,后来我们知道是掩盖着另一面的伏地魔;“那围巾一个劲地絮絮叨叨,对他说,应当立刻转到斯莱特林去,因为那是命中注定的。哈利告诉围巾他不想去斯莱特林”——这地方有点是分院帽的话一种回忆重现,但同时也预示着他身上带有某种斯莱特林的性质,以及他二年级时因此而遭遇到的某些传言麻烦;“马尔福在一旁看着他,哈哈大笑;接着马尔福变成了鹰钩鼻老师斯内普;斯内普的笑声更响,也更冷了”——几乎是反映出哈利在校时最不喜欢的两个人——马尔福和斯内普;而最后的一个场景“只见一道绿光突然一闪,哈利惊醒了”——个人认为,直接是预示着哈利最后的死亡……或许很多人都会疑问,哈利明明活下来了呀,并且得到最平凡的幸福。这里我要说的正是这点:其实罗琳最初构想是哈利无法幸存,这点在第一部中就有表现。在七部书临近结束时,她在一些访谈中叶越来越多的传达出这么一个含糊的意思。在第六部发表之后,很多的读者嗅到了这种悲剧气息,最终在广大读者的请求下,改写成了最后我们看到的结局。可正是这么一个重要的、预示一切的梦,哈利却“第二天醒来时,一点儿也不记得这个梦了。”
还有两个带着些许预示的梦境都出现在第三部:
【他做了一个奇怪的梦。他在树林里走着,火弩箭扛在肩上,他在跟着什么银白色的东西走。这东西在树林里蜿蜒曲折地前进,他只能在树叶的缝隙间瞥见它的踪影。他急欲追上它,便加快了脚步,但他走快了,他追求的目标前进得也快,哈利跑起来了,他听见前方的蹄声也加快了速度。现在他在平地赛跑,他能听见前面奔跑的声音。然后他拐了一个弯,到了一片空旷地,于是……】
(《阿兹卡班的囚徒》第十三章《格兰芬多对拉文克劳》。)
这个梦境非常有趣,我认为它影射了两点:第一、那天是格兰芬多对拉文克劳魁地奇比赛后的晚上,哈利第一次召唤出了真正的肉身守护神,但当时他只注意要抓金色飞贼,而没有看见。所以此处还未说明哈利可以召唤出真正的守护神,更没说出守护神是何种形态。“蹄声”一词很好的点出“鹿”的特色,影射了哈利自己的守护神。第二、除去哈利扛着火弩箭的情节,这个场景简直就像是第七部哈利跟着牝鹿情景的翻版,一个含蓄的预言。
【哈利睡得不好。一开始他梦见自己陲过了时间,伍德在大叫:“你刚才在哪里?我们只好用纳威替补了!”然后他梦见马尔福和斯莱特林的其余队员骑着龙来参加比赛。他没命地飞奔,想要避开马尔福的坐骑嘴中喷出的火焰,这时他想到自己把火弩箭忘了。他从空中跌了下来,惊醒了。】
(阿兹卡班的囚徒》第十五章《魁地奇决赛》。)
哈利梦到伍德是找纳威做替补这点非常引人思索。哈利和纳威之间一直存在着某种相似又像是感应的关联。这里哈利梦到缺赛,想到的替补不是自己最好的朋友罗恩,而是——纳威!乘坐骑士公共汽车假冒别人时,第一时间冒出来的名字也是纳威?隆巴顿。罗琳让这两人之间当相关相似性隐隐约约,若有似无的体现在这些细微处,直到第五部时我们明白——原来这两人生于同一天,并差点具有相似的命运!
他后半段的梦境梦到躲避火龙,及火弩箭不再手边的情节,我觉得像是在预示《火焰杯》中三强争霸赛的第一个项目,当时哈利就是要与龙战斗,并要召唤出自己的火弩箭。
《哈利波特》中梦境的预示性非常含糊不清,甚至难以肯定。但如果仔细思索的话,某些方面说不好还真验证了唐克斯的那句玩笑话:“你们家不会有先知血统吧,哈利?”
九、四元素说、四大学院与魂器
(一)四元素说
提起四元素说大家应该并不陌生。四元素说是古希腊关于世界的物质组成的学说。这四种元素是土、气、水、火。这种观点在相当长的一段时间内影响着人类科学的发展。
四元素说逐渐完善和发展起来的历史,在这里就不一一赘述。在这里只想说一下这四种事物在宗教中所起的广泛代表性。火作为一种象征物常常出现在文学及宗教领域中。《圣经?使徒行传》2章1-4节中,圣灵被喻为舌头如【火焰】显现并降临;而水,则往往是隐喻灾难——上帝在《创世记》中与挪亚和所有生物立约,不再发【大洪水】来毁灭世界,可是这并不表示上帝会姑息犯罪,因为《圣经》中多处提到世界末日时他将以【火】来施行审判(如《以赛亚书》66章15-16,24节、《约珥书》2章30-31节、《启示录》20章9-15节)。所以世界终极的审判是火!
(二)四大学院
上面说了那么多关于四元素说的内容,当然是要和我们要分析的HP密切相关。熟悉HP的人都会知道这点,霍格沃茨的四大学院正是各代表了其中一种元素。它们各自独立,又构成一个完整的体系,罗琳很好的运用了西方古典的哲学思想。
格兰芬多——火。
代表色:红色和金色——火的颜色;代表动物:狮子——具有火一般的性格;公共休息室位于高出塔楼,长年壁炉里点燃着烈火,到处充满着温暖和光明。
赫奇帕奇——土。
代表色:黄色和黑色——泥土的颜色;代表动物:獾——是一种挖洞的啮齿动物,生活于地洞中;公共休息室位于地下,土里面。
拉文克劳——风。
代表色:蓝色和铜色——天空和星月的颜色;代表动物:鹰——翱翔于风中的颜色;公共休息室也位于最高层的塔楼,接近于天空,而且里面的装饰也是深蓝缀着铜色的星星,好似星空。
斯莱特林——水。
代表色:绿色和银色——水的颜色。代表动物:蛇——一种阴森,也可以躲藏于水中的动物。公共休息室在湖底,里面的灯光也是绿色的,而且蛇怪的密室通道在女生盥洗室下,符合了水的暗示。
(三)魂器
我的重点在于分析伏地魔的六个魂器(哈利作为第七个魂器是伏地魔无心造就的,不是事物,所以这里不多说),但因为需要牵涉到一些关于四元素和四大学院代表文化的知识,所以在前面先做了些简单说明。下面我会对七个魂器逐一分析:
1、日记
这个没什么可多说的。除了哈利之外,这毫无疑问是第一个提到的魂器。它出现于《密室》,毁灭也在《密室》,只不过一直到第六部才说明了它是一个魂器。日记的出现到毁灭,经过都非常清晰。它被哈利用蛇怪的毒牙所毁,作为一个魂器加武器,自始至终没有固定的藏放地点。
2、纳吉尼
一个很特殊的魂器,用动物来制作。在颇具转折意义的一部——《火焰杯》——第一章中首次登场,一直为伏地魔所信任和喜爱,执行了很多重要的任务。第五部《凤凰社》中哈利以它的视角看到韦斯莱先生被袭,就已经含糊的点出纳吉尼的不一般,和哈利自身另一片灵魂的非同寻常。这种情况并不是如斯内普在给哈利上大脑封闭术课时,解释的那样,是伏地魔当时附身在纳吉尼身上,而是因为纳吉尼本身就是魂器,而哈利也是魂器,它们之间存在有这种奇特的感应。
纳吉尼也没有藏放地点,它一直同伏地魔形影不离或被派执行任务。最后被纳威用格兰芬多宝剑所杀。
3、挂坠盒
第一次提到斯拉特林的挂坠盒是《凤凰社》第六章《高贵的最古老的布莱克的家族》——【装在玻璃盒子里,很重的,打不开的Locket(注:(悬于项链下的)纪念品小盒)】。再次出现就是《混血王子》中鲍勃?奥格登的回忆里。
值得一提的是挂坠盒的藏放地点,在海边的岩洞里,湖心的小岛上,盆中的魔药水中,这所有的一切都和“水”密切相关。斯莱特林的挂坠盒藏在水中,再次契合了斯拉特林“水”的特性。
挂坠盒最后被罗恩用格兰芬多的宝剑刺破。
4、冠冕
拉文克劳冠冕最初出现的线索也在第五部《凤凰社》中,第十章《卢娜?洛夫古德》——【“过人的聪明才智是人类最大的财富。(Wit.beyond.measure.is.greatest.treasure.)”卢娜用唱歌般的声音说。】说出了冠冕上面最典型特色铭言。第二次提及就是《混血王子》第二十四章《神锋无影》,直接出现了冠冕这个事物——【他从旁边的板条箱顶上抓下一个丑陋的老男巫的头上盖了一顶灰扑扑的旧发套和一顶锈暗的冠冕。】
斯莱特林的宝物藏放地附和斯莱特林所对应的元素特色,那么拉文克劳呢?风这种事物非常奇特,我们无法把什么东西放在“空中楼阁”之中。所以,罗琳选择让这件魂器获得方式非常奇特——它是哈利骑扫帚乘“风”在“空中”抓到的!
拉文克劳的冠冕最终为克拉布放出的厉火所烧毁。
5、金杯
第一个有关赫奇帕奇金杯的铺垫是《混血王子》中第二章《蜘蛛尾巷》——【“那不是我的错!”贝拉特里克斯红着脸说,“过去,黑魔王把他最宝贵的东西都托我保管……”】“把他最宝贵的东西都托我保管”这几个字是一个重要铺垫,引人深思。贝拉特里克斯既然这么说,那么其中一件魂器在由她保管就毫不意外了。但是为什么会是在古灵阁呢?
原因很简单,再次契合四大学院符合四元素说的设置,金杯是赫奇帕奇的宝物,古灵阁的地下金库完全符合土里的特点。
赫奇帕奇的金杯后来由赫敏用蛇怪毒牙摧毁。
6、戒指/复活石
这个魂器也比较简单,或许要说复杂的话只不过在于它另一重的身份——圣器。戒指最初出现于《混血王子》第四章《霍拉斯?斯拉格霍恩》——【这时哈利注意到邓布利多那只没有受伤的手上戴着一枚戒指,他以前从没见他戴过。戒指很大,像是金子做的,工艺粗糙,上面嵌着一块沉甸甸的、中间有裂纹的黑石头。】戒指首次登场时就已经被摧毁,所以它作为一个魂器也没有过多所说的价值。
由于这是一件冈特家族的传家宝,所以伏地魔将它做成魂器后又放回了冈特家老宅的废墟中,并用强大的魔法保护。
复活石是被邓布利多用格兰芬多的宝剑所销毁了里面的灵魂碎片。
几个魂器都说完了,我们回头再来看一看。“洪水”在《圣经》中作为一种毁灭世界的代表,所以罗琳会将代表它的斯拉特林学院设定为邪恶。而最终审判世界的“火”——则是用来销毁邪恶,消灭魂器的!
七个魂器中,哈利身体里的灵魂碎片是由伏地魔自己销毁的,日记、金杯用蛇牙以毒攻毒而摧毁。剩下的戒指、挂坠盒、蛇——都是由“火”的代表——格兰芬多宝剑所摧毁,而冠冕,则是由厉火烧毁。
《哈利波特》中多处都影射西方古典文化,化用《圣经》或其他著作中的典故。而四大学院契合四元素说的设置更是其中一大亮点。并且安排四大学院创始人宝物所做成的魂器,也完全符合四元素的特色,值得读者细细品味!
十、韦斯莱夫人原本的姓氏
或许,我们都已经非常习惯了“韦斯莱夫人”这个称呼,习惯在提起“韦斯莱”这个姓氏时会想到这么一个善良慈爱又些许严厉的母亲。那么她原本的娘家姓氏是什么呢?
我不清楚罗琳在自画的家谱中或一些访谈中是否说过莫丽原本的姓氏。我是从哈书中还是找到了一些她留给我们的线索。韦斯莱夫人的本名是——莫丽?普威特。
“普威特”这个姓氏或许你会觉得比较陌生,但它在《HP》中出现的实际上非常早,早于“韦斯莱”姓氏的出现——
【“只要他决定要杀的人,没有一个能躲过劫难,只有你大难不死。他杀掉了当时一些优秀的男女巫师,比如麦金农夫妇、彭斯夫妇、普威特夫妇。”】
(人文版《魔法石》第四章《钥匙保管员》海格的话。)
原文是:【No.one.ever.lived.after.he.decided.to.kill,none.except.you,and.he.killed.some.of.the.best.witches.and.wizards.of.the.age—the.McKinnons,the.Bones,the.Prewetts。】
我这里还有说一下人文版翻译的不确切,应该翻译为:“麦金农一家、博恩斯一家、普威特兄弟。”而这里的普威特兄弟正是韦斯莱夫人的哥哥。
如果问我为什么说应该这样翻译,那么请原谅我离题片刻:第五部《凤凰社》第九章《韦斯莱夫人的烦恼》中穆迪在为哈利介绍最初凤凰社时有说:【“……这是马琳?麦金农,拍完这张照片两个星期后,她就被杀害了,他们还把她全家都抓了去。……“】显然,既然是抓走了马金农全家,那么应该是一家都遇害了,而非是“麦金农夫妇”。
同样见穆迪这里的话:【“那是埃德加?博恩斯——阿米莉亚?博恩斯的哥哥,他们也抓走了他的全家,他是个了不起的巫师。】人文社对于“Bones”这个姓氏翻页的最让我没脾气,一会翻译成“博恩斯”,一会又是“彭斯”,甚至在同一部中同一个人也能把人名翻译的不同。这个“埃德加?博恩斯”是原法律执行司司长阿米莉亚?博恩斯(给哈利受审的那位公正女巫,后被伏地魔亲手杀害)的哥哥,哈利同届同学,赫奇帕奇学院苏珊?博恩斯的伯伯(或叔叔),在第二十五章《无奈的甲虫》中也再次说明不仅是“夫妇”两人:【霍格沃茨的学生中就有受害者的家属,这些学生发现自己不情愿地成了走廊上注意的焦点:叔叔、婶婶和堂兄弟都死在一个逃犯手里的苏珊?博恩斯在草药课上痛苦地说,她现在深深体会到了哈利的感觉。】
还是穆迪这里介绍的话:【“……吉迪翁?普威特,动用了五个食死徒才将他和他弟弟费比安杀死,他们战斗得英勇顽强……且战且退,且战且退……”】所以,“Prewetts”翻译为“普威特兄弟”更确切。
好了,现在我们转回原题,为什么说吉迪翁和费比安?普威特是韦斯莱夫人的哥哥?这点就需要来看第七部了——
【“巫师成年时送他一块手表,这是一种传统。”韦斯莱夫人说着,在厨灶旁不安地注视着他,“这块手表恐怕不如罗恩那块那么新,实际上它以前是我哥哥费比安的……”】
(《死亡圣器》第七章《阿不思?邓布利多》的遗嘱。)
当然,单单是“费比安”这么一个名字,还不能肯定就曾经凤凰社牺牲的那位英雄。最后的尾声《十九年后》有了明确的交代:【他(指哈利)看了看那块曾经属于费比安?普威特的破旧手表。“快十一点了,你们上车吧。”】
韦斯莱夫人不是最早期的凤凰社成员,而她的两位哥哥却在第一次反伏地魔斗争中就已经加入了凤凰社。所以,在后来伏地魔复活后,韦斯莱夫人才会那么担心家人的安危,说出【“家一家一家里一半的人都在凤凰社里,除非出现奇迹我们才都会死里逃生……”】这种悲观的话,这与她曾经痛失亲人的经历密切有关。她作为一个女性,切身感受过加入凤凰社的巨大危险,但仍勇于和丈夫孩子参与其中,这需要多么大的勇气!