程丽丽听了觉得算是一个比较合理的解释,不然谁会这么好心提醒呢!不过没等她继续开口,那个男子又说:“对了,你刚才说的作家的文章我问过朋友了!”
程丽丽一听马上很有兴趣的问:“是吗?内容是什么来着?”、
那个中年男子推了推眼镜,有点兴奋的说:“确实是一个叫肖复兴的作家写的,文章的名字叫《最后的海菲兹》。对了,你知道吗?原来你们翻译海菲兹用的是非比寻常的菲,我们是用飞翔的飞,差不多呢!”
程丽丽笑着说:“是吗?那还很难得的啊!”李碧池在一旁很疑惑的问:“有什么难得的啊?”
程丽丽忙解释说:“香港的翻译一般都用粤语发音的字,和普通话不一样啊!就像咱们叫贝克汉姆,香港叫碧咸一样!”
李碧池这才有点明白的说:“是哦,就是这个,我跟你讲刚来的时候看球,总听电视上讲朗拿度,朗拿度,后来才知道其实说的是罗纳尔多!”
程丽丽又问那个中年男子道:“那那篇文章里提的是贝多芬哪首小提琴曲啊?”她这么一问,那个中年男子的眼神突然开始有点古怪啦。
没等他回答,吴人中开启了吐槽模式,他说:“我说弟妹,咱们不知道就别瞎说啊!贝多芬这一辈子就写过一首小提琴协奏曲好不好?还能有哪首?D大调呗!”那个中年男子忙点头,说:“是啊,就是那一首!”
一听这话,程丽丽的脸马上就红了,心说这可真是丢人丢到香港来啦,我怎么最就这么快呢,为什么非要问呢?
这是中年男子为了打破尴尬说:“对了,那篇文章里不但写到了贝多芬的D大调,还写到了西贝柳丝的D小调小提琴协奏曲,写到都是海兹哦,我们叫赛比留斯。”
没等他回答,吴人中开启了吐槽模式,他说:“我说弟妹,咱们不知道就别瞎说啊!贝多芬这一辈子就写过一首小提琴协奏曲好不好?还能有哪首?D大调呗!”那个中年男子忙点头,说:“是啊,就是那一首!”
一听这话,程丽丽的脸马上就红了,心说这可真是丢人丢到香港来啦,我怎么最就这么快呢,为什么非要问呢?
这是中年男子为了打破尴尬说:“对了,那篇文章里不但写到了贝多芬的D大调,还写到了西贝柳丝的D小调小提琴协奏曲,写到都是海兹哦,我们叫赛比留斯。”